fredag 21 november 2008

Uppföljning på klagobrevet till Skolverket

Vi skickade för ett tag sedan ett klagobrev till Skolverket angående offentliga dokument rörande läroplanen för gymnasieskolan. Givetvis fick vi också ett svar. Och nej, de skriver inte om de ska ändra formuleringarna eller ej. Följande är det svar vi fick från Skolverket:

Ang. officiella dokument på Skolverkets hemsida

Ert brev till Skolverket, där ni uttrycker missnöje med de engelska översättningar av styrdokumenten som ligger på verkets hemsida, har kommit till oss på gymnasieenheten.
Först och främst: så föredömligt att ni sätter er in i styrdokumenten på det här sättet! Så till sakfrågan. På gymnasieenheten ansvarar vi för styrdokumenten och oftast låter vi översätta dem till engelska (ibland även till andra språk, t.ex. inom svenskundervisning för invandrare). När vi översätter dokument av olika slag till/från engelska eller andra språk översätter vi inte själva, utan anlitar upphandlade och auktoriserade översättare (ofta är de infödda). Ibland kompletterar vi översättarna med nationella experter av olika slag. Det kan exempelvis gälla terminologiska frågor.
Eftersom vi för närvarande väntar på uppdrag från regeringen att ta fram nya kursplaner för både grund- och gymnasieskolan kommer det att bli aktuellt med nya översättningar och då ska vi naturligtvis se till att de blir så bra som möjligt.

Vänliga hälsningar

Suzanne Mehrens
undervisningsråd

Inga kommentarer: